但他还是跟魁梧的加尼米德(Ganymede)共枕。
梯林斯人(Tirynthian)曾把弓放下,让海拉斯(Hys)弯腰;你以为梅加拉(Megara)没有尾椎吗?
难以捉摸的达芙妮(Daphne)令福玻斯(Phoebus)饱受折磨,但俄巴洛斯的男孩(Oebalianboy)却使爱火熄灭。
尽管布里塞依斯(Briseis)经常背对着埃阿科斯(Aeacus)的子孙根,他能言善道的朋友却与他更亲近。
所以行行好,别用男性的名称为你的东西取名,要想想你有两个屄(os)。
这位太太生气是因为丈夫不忠,并非因为他是我们今天所谓的男同。
因为古罗马并没有我们今天所认知的男同。
尽管他的太太为了他在外出轨而斥责他,这位丈夫的欲望却完全正常,绝大多数男性都想跟女人和少男上床。
她对丈夫说,他想要肛交的话可以跟她做,但他不肯,并且在这方面引用了偏爱少男更胜妻子的神明和英雄(朱比特、海格力斯、阿波罗和阿基里斯)。
这首诗以尖刻的训斥结尾,太太甚至不该在自己身上用屁眼(culus)这个字。
她的后庭和少男的不同,而且比不上,因此她反倒应该说自己有两个屄。
内容未完,下一页继续阅读